Posts Tagged ‘Gay’

18
Nov

Julia Dutta Reviews Roll of Honour

   Posted by: aman    in Roll of Honour

I am glad that advertising professional and writer Julia Dutta read Roll of Honour the way she did. While the book has been hailed as a text on boarding school culture and the events of 1984, she invites a discussion on the psycho-sexual aspect of the book. It was a key theme for me while writing it. Thanks Julia!

‘…there is a deeper and denser meaning that emerges from the reading of this book, that being, the underlining, loud voice that literally shouts out to the reader revealing an insight into the relation between violence and sex… Both sex and violence is about power, they are two sides of the same coin.’

Read on…

Tags: , , , , , , , , , ,

9
Apr

In memory of Dr. Siras – RIP

   Posted by: aman    in Other

Translated from the Urdu of Faiz Ahmed Faiz by Poorvi Vora. Also appeared in To Topos Poetry International, PACIFICA: PEACE & the SEA, Vol. 5, pg. 49, 2003. The Urdu version was written in Lahore Jail on 11 February, 1959. Hariharan, Zakir Hussain and Ismail Merchant, rendered and picturised this in the film Muhafiz. See Nayyara Noor’s version here.

Shackles on your feet

Wet eyes and a crazed will are not enough;
Nor are accusations of a furtive love;
Stride in the bazaar today, shackles on your feet.

Stride with arms spread open and in wild abandon;
Stride with dust-covered hair and blood-stained shirt;
Stride, all the beloved city watches the road.

The official and the commoner;
Sad mornings and barren days;
Arrows of slander and stones of insult.

Who but we can be their companion?
Who in the beloved town remains free of guilt?
Who remains worthy of the killer’s hand?

Broken-hearted ones, prepare to leave;
Let us stride to meet our death today.

The translator would like to acknowledge the contributions of Moazzam Sheikh, Frances Pritchett, Cormac Herley, Ajit Sanzgiri and S. Charusheela to this translation

Tags: , , ,